全部文章,  疫苗副作用

纽伦堡法典的十个要点-The Ten Points of the Nuremberg Code

The ten points of the code were given in the section of the judges’ verdict entitled ‘Permissible Medical Experiments’: 该法典的十点内容在,法官当时裁决的【”允许的医学实验”的章节中】给出:
二战纽伦堡审判现场-纳粹人体实验受审【图片我自己加的,不是lockwood网站的】
  • The voluntary consent of the human subject is absolutely essential. This means that the person involved should have legal capacity to give consent; should be so situated as to be able to exercise free power of choice, without the intervention of any element of force, fraud, deceit, duress, overreaching, or other ulterior form of constraint or coercion; and should have sufficient knowledge and comprehension of the elements of the subject matter involved as to enable him to make an understanding and enlightened decision. This latter element requires that before the acceptance of an affirmative decision by the experimental subject there should be made known to him the nature, duration, and purpose of the experiment; the method and means by which it is to be conducted; all inconveniences and hazards reasonably to be expected; and the effects upon his health or person which may possibly come from his participation in the experiment. The duty and responsibility for ascertaining the quality of the consent rests upon each individual who initiates, directs, or engages in the experiment. It is a personal duty and responsibility which may not be delegated to another with impunity.
  • 人类主体的自愿同意是绝对必要的。这意味着所涉人员应具有表示同意的法律行为能力; 应能够行使自由选择的权力,不受任何武力、欺诈、欺骗、胁迫、越权或其他不可告人的强制或胁迫形式的干预; 并应充分了解和理解所涉主题事项的要素,使他能够作出理解和明智的决定。这后一个要素要求在实验对象接受肯定的决定之前,应向他说明实验的性质、持续时间和目的; 实验的方法和手段; 合理预期的一切不便和危险; 以及参与实验可能对他的健康或人造成的影响。确定同意书质量的责任和义务在于发起、指导或参与实验的每一个人。这是一种个人责任和义务,不能不受惩罚地下放给另一个人。
  • The experiment should be such as to yield fruitful results for the good of society, unprocurable by other methods or means of study, and not random and unnecessary in nature.
  • 实验应该是为了社会的利益而产生丰硕的成果,用其他的方法或研究手段必须是无法获得的,而且在本质上,并不是随意和不必要的。
  • The experiment should be so designed and based on the results of animal experimentation and a knowledge of the natural history of the disease or other problem under study that the anticipated results will justify the performance of the experiment.
  • 这个实验应该是基于动物实验的结果,和疾病的自然历史,或者其他正在研究的问题的知识。而且其他的问题,可以证明这个实验的正当性。(猪妹:就是动物实验不能把动物搞死了。然后根据相似实验,估计不能搞死人,再给人打上试试。但是Covid-19疫苗,动物实验,动物死的快绝户了。当然不能给人打。这英文啊。真是复杂。。🐷。)
  • The experiment should be so conducted as to avoid all unnecessary physical and mental suffering and injury.
  • 实验的进行应避免所有不必要的身心痛苦和伤害。
  • No experiment should be conducted where there is an a priori reason to believe that death or disabling injury will occur; except, perhaps, in those experiments where the experimental physicians also serve as subjects.
  • 在有先验理由相信死亡或致残伤害会发生的情况下,不应该进行任何实验; 也许,除非在那些实验中,实验医生也作为实验对象。
  • The degree of risk to be taken should never exceed that determined by the humanitarian importance of the problem to be solved by the experiment.
  • 所承担的风险程度,决不应超过试验所要解决的问题的人道主义重要性所决定的程度。(猪妹:就是估计可能会搞死人,就不能实验。或者正常吃药能救99%的人,没必要搞会死人的实验。实验(疫苗弄)死的,可能比自然病死的还多,咋行?)
  • Proper preparations should be made and adequate facilities provided to protect the experimental subject against even remote possibilities of injury, disability, or death.
  • 应该做好适当的准备,并提供足够的设施,以保护实验对象免受伤害、残疾或死亡的可能性(甚至微乎其微)。
  • The experiment should be conducted only by scientifically qualified persons. The highest degree of skill and care should be required through all stages of the experiment of those who conduct or engage in the experiment.
  • 只有具备科学素养的人才能进行实验。在实验的所有阶段,进行或参与实验的人都需要最高程度的技能和关心。(猪妹:像Fauci那种胡扯八道的骗子博士,肯定是不行的。)
  • During the course of the experiment the human subject should be at liberty to bring the experiment to an end if he has reached the physical or mental state where continuation of the experiment seems to him to be impossible.
  • 在实验过程中,如果人类受试者达到了他认为不可能继续进行实验的物理或精神状态,他应该有结束实验的自由。
  • During the course of the experiment the scientist in charge must be prepared to terminate the experiment at any stage, if he has probable cause to believe, in the exercise of the good faith, superior skill and careful judgment required of him that a continuation of the experiment is likely to result in injury, disability, or death to the experimental subject.
  • 在实验过程中,负责实验的科学家必须准备在任何阶段终止实验,如果他有合理的理由相信,在行使他的诚意,出众的技能和仔细的判断要求他继续实验可能会导致伤害,残疾,或死亡的实验对象。
原网址:https://www.ingersolllockwood.com/the-ten-points-of-the-nuremberg-code/

留言

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注